<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara in English - Montserrat Ros]]></title>
    <link><![CDATA[https://en.ara.cat/etiquetes/montserrat-ros/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara in English - Montserrat Ros]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://en.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Homer's epic returns in Catalan]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.ara.cat/culture/homer-s-epic-returns-in-catalan_1_5780787.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/0dbf776a-1c45-4dfa-b6cc-0a116ab95863_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>The <em>Iliad </em> which has just published <a href="https://llegim.ara.cat/reportatges/adesiara-deu-anys-gust-literari_1_1062883.html" >Adesiara</a>, one of the young publishing houses that <strong>has persistently bet on new translations of Greek and Latin classics</strong> -Hesiod, Lucian of Samosata, Euripides, Sallust, Plautus, Ovid and a long etcetera- is special for many reasons.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.ara.cat/culture/homer-s-epic-returns-in-catalan_1_5780787.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 26 Jun 2026 10:46:51 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/0dbf776a-1c45-4dfa-b6cc-0a116ab95863_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Homer's epic returns in Catalan]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/0dbf776a-1c45-4dfa-b6cc-0a116ab95863_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Adesiara publishes a new integral translation of the 'Iliad', the result of more than a decade of work by translator Montserrat Ros. The volume rescues one of the foundational texts of Western literature, which delves into the combats, intrigues, and loves that the characters - human and divine - experience during the Trojan War.]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
