<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara in English - Termcat]]></title>
    <link><![CDATA[https://en.ara.cat/etiquetes/termcat/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara in English - Termcat]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://en.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[From A to Z]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.ara.cat/opinion/from-to-z_129_5736084.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/7bfca5ee-3ea8-474f-adde-bd4d2a026da4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p><em>A la intempèrie</em>, which means exposed and without anything, is the first entry, the initiatory concept, of a singular and prized dictionary that was released last week. Last Monday evening, at the Sala Sagarra of the Ateneu Barcelonès, the first Dictionary of homelessness in the Catalan language was pioneered. Driven by those who know most about precise words and accurate definitions —this common institution of Catalan which is the Termcat— and by those who know most about the reality of surviving on the street in bulk and in detail —the Arrels Foundation—. Double rigor to recover the exact name of things and to be able to Having outlined the what and how, we need to specify the when. The Catalan political cycle has meant that we have seen the dictionary printed first —which has an online version— rather than the bill on transitional and urgent measures to tackle homelessness being approved in Parliament, which we have been waiting for for so many years. The reverse order was planned, so that the dictionary would also be inspired by the spirit and letter of the law. But successive election calls have caused the parliamentary process to lapse time and again and, as we know, it’s back to square one after each election. I suppose the dictionary, prematurely and in advance, hits the nail on the head. The concept "<em>institutional factor</em>, well, what do you know, refers in the dictionary to the "risk factor related to policies and the functioning of public administration and its bodies in relation to tackling homelessness". And the volume, which is full of essential explanatory notes, specifies it with street clarity: "The inadequacy of public budgets, the lack of coordination of social services, the procedures and bureaucracy of public administration, or the lack of planning in deinstitutionalisation are examples of institutional factors".The socio-public linguistic cooperation in the dictionary's drafting also tells of a great team that, rejecting the fashion for Anglicisms, enriches our lexicon, sharpens Catalan, and invites uninterrupted solidarity. The team starts with Jordi Garcia—a volunteer from Arrels who had the original idea, embracing "the transformative power of inhabiting words"—and includes Guillem Fernández—one of the most lucid Catalan and European voices in the fight to eradicate homelessness—to arrive at the scalpel-like precision of Termcat's terminologists. And more: another volunteer—Marisol Alafont—always insisted on key words, asking if they had already "filed" them. For years, she has collected them on the street: <em>frustration</em>, <em>despair</em>, <em>suffering</em>, <em>loneliness</em>, <em>fragility</em>, <em>hopelessness</em>. Ultimately, the director of the Arrels Foundation, the good Bea Fernández, clarified from the outset that she was talking about a dictionary that, without needing any narrative, dissects an entire panorama "of broken lives, of failing systems, of violated rights".A dictionary, in current times, can be a lucid peaceful weapon of massive reconstruction. This one is, and perhaps there is no struggle more urgent and contemporary than the daily battle for language. A terminology against ambiguity, with conscious and consistent words, in times of reductionisms, binarisms, and polarizations. Because language has always been double-edged: it humanizes or brutalizes, transforms or reproduces, generates empathy or provokes rejection. Because words —every word we use— can lead us to simplisticness or complexity, to stigmatization or dignification, to bringing us closer or moving us apart. Not long ago, the philosopher Santiago Alba Rico recalled a recent scene on the metro, when a man entered and announced: "I will not ask you for money. I will only ask you to lift your heads from your mobile phones and say good morning to me." The philosopher remembered that it is easy to deal with abstractions, when the difficult thing is to do so when the needs of those around us become painfully concrete. Like that very concrete thing of avoiding eye contact and looking elsewhere.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[David Fernàndez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.ara.cat/opinion/from-to-z_129_5736084.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 16:03:58 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/7bfca5ee-3ea8-474f-adde-bd4d2a026da4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[People sleeping on the street in Barcelona, in an archive image.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/7bfca5ee-3ea8-474f-adde-bd4d2a026da4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Peeling, cloning, sprouting, dusk: 15 Catalanized words that have shaped the last 40 years]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.ara.cat/languages/peeling-cloning-sprouting-dusk-15-catalanized-words-that-have-shaped-the-last-40-years_1_5537508.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/904fab7f-3c11-4f38-a2c1-05925504dd78_16-9-aspect-ratio_default_0_x4189y919.jpg" /></p><p>He <a href="https://www.termcat.cat/ca" target="_blank" rel="nofollow">Termcat</a> It was founded 40 years ago to normalize Catalan in all spheres of life. "For 40 years, Catalan hadn't been able to be used in professional and educational settings, and the fear that existed was that, once it was no longer prohibited, specialized communication wouldn't have the words to do so," recalls Jordi Bover, director of Termcat. Following the Language Policy Law, the Department of Culture and the IEC launched the terminology center with the help of linguist Teresa Cabré.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.ara.cat/languages/peeling-cloning-sprouting-dusk-15-catalanized-words-that-have-shaped-the-last-40-years_1_5537508.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 22 Oct 2025 16:15:13 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/904fab7f-3c11-4f38-a2c1-05925504dd78_16-9-aspect-ratio_default_0_x4189y919.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Dolly the sheep on display at the National Museum of Scotland.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/904fab7f-3c11-4f38-a2c1-05925504dd78_16-9-aspect-ratio_default_0_x4189y919.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[The specialized center for terminology, Termcat, celebrates four decades of modernizing Catalan.]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
