<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara in English - translation]]></title>
    <link><![CDATA[https://en.ara.cat/etiquetes/translation/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara in English - translation]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://en.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Look! A feminist work]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.ara.cat/opinion/look-feminist-work_129_5581056.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/53933de0-4e3c-4a62-9b05-2f8890b9e7af_16-9-aspect-ratio_default_0_x84y77.jpg" /></p><p>A Spanish translation of<em>Gospel according to Saint Matthew</em> From the original Koine Greek. The translation is by Roser Homar, the first woman to translate it into this language. And I emphasize this because the female perspective is very, very relevant in the text. When we've read, in other versions, that "the disciples" follow Jesus, we've imagined only male disciples. Right? But Roser Homar tells us that there were older women and young children who also followed him. Therefore, to make this visible, she has used generic terms that indicate this. "Humanity" and not "man." "People" and not "men."</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Empar Moliner]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.ara.cat/opinion/look-feminist-work_129_5581056.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 02 Dec 2025 17:54:26 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/53933de0-4e3c-4a62-9b05-2f8890b9e7af_16-9-aspect-ratio_default_0_x84y77.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Detail of Mateo in the Absis of Sant Climent de Taüll]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/53933de0-4e3c-4a62-9b05-2f8890b9e7af_16-9-aspect-ratio_default_0_x84y77.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[New milestone for Catalan: Barcelona will host a major translators' forum in 2026]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.ara.cat/culture/new-milestone-for-catalan-barcelona-will-host-major-translators-forum-in-2026_1_5581030.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/76171a6a-651c-4206-8ad0-0b088fd5b9c6_16-9-aspect-ratio_default_0_x4101y118.jpg" /></p><p>The institutional narrative surrounding literary creativity at the Guadalajara International Book Fair (FIL) took a turn early Tuesday morning when the President of the Generalitat, Salvador Illa, announced a significant milestone for the international impact of Catalan writers: Barcelona will host a global forum from November 23 to 26, 2026. Organized by the Institut Ramon Llull (IRL) in collaboration with the Institut d'Estudis Catalans (IEC) and the Centre for Contemporary Culture of Barcelona (CCCB), where it will be held, "it aims to boost translations of Catalan literature and ensure it reaches places where it hasn't been very present until now," Illa commented.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.ara.cat/culture/new-milestone-for-catalan-barcelona-will-host-major-translators-forum-in-2026_1_5581030.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 02 Dec 2025 17:14:08 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/76171a6a-651c-4206-8ad0-0b088fd5b9c6_16-9-aspect-ratio_default_0_x4101y118.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[The President of the Generalitat, Salvador Illa, at the Guadalajara International Book Fair 2025.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/76171a6a-651c-4206-8ad0-0b088fd5b9c6_16-9-aspect-ratio_default_0_x4101y118.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[It will take place from November 23 to 26 and will be attended by more than 150 professionals with the intention of promoting new translations and other measures that will increase the international reach of Catalan.]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[What Catalan literature is read in the world and in what languages?]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.ara.cat/culture/what-catalan-literature-is-read-in-the-world-and-in-what-languages_130_5576054.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/3c922cc6-f1fc-447d-8a8e-6e44dee4decb_16-9-aspect-ratio_default_0_x2934y1022.jpg" /></p><p>Dozens of Catalan writers, editors, agents and booksellers <a href="https://en.ara.cat/culture/which-writers-will-be-attending-the-guadalajara-book-fair_1_5422378.html" >They are landing in Mexico</a>, where from November 29 to December 7 the 39th edition of the Guadalajara International Book Fair (FIL), the second most important book fair in the world, will be held, <a href="https://llegim.ara.cat/actualitat/talent-catala-triomfa-frankfurt-felip-vi-n-oblidi_1_4523112.html" >only surpassed by Frankfurt</a>The presence of Barcelona as the guest city of honor – with 80% of authors writing in Catalan and 20% in Spanish – is a good time to analyze <a href="https://www.ara.cat/cultura/quina-literatura-catalana-es-llegeix-al-mon-pell-freda-la-placa-del-diamant-jaume-cabre_1_2115637.html" >What Catalan literature is read in the world</a> And in which languages, what are the sector's strengths, and what challenges lie ahead?</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.ara.cat/culture/what-catalan-literature-is-read-in-the-world-and-in-what-languages_130_5576054.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 28 Nov 2025 06:01:59 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/3c922cc6-f1fc-447d-8a8e-6e44dee4decb_16-9-aspect-ratio_default_0_x2934y1022.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Reading space in a park in midtown Manhattan, New York.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/3c922cc6-f1fc-447d-8a8e-6e44dee4decb_16-9-aspect-ratio_default_0_x2934y1022.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[The celebration of the 39th Guadalajara Book Fair, where Barcelona is the guest of honor, is a good moment to confirm that Spanish continues to be the language into which the most books written in Catalan are translated, followed at a considerable distance by Italian, French and English]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA["The paperback was born in Barcelona thanks to an Italian publisher."]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.ara.cat/culture/the-paperback-was-born-in-barcelona-thanks-to-an-italian-publisher_128_5400056.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/76ef77c1-2bf3-44ec-a84f-cec6a72656c4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>In addition to having translated<a href="https://es.ara.cat/cultura/leer/merce-rodoreda-periodista_1_5207705.html" > Mercè Rodoreda</a>, Eva Baltasar and <a href="https://llegim.ara.cat/llegim/joan-sales-club-editor-maria-bohigas_1_2969039.html" >Joan Sales</a> to Italian, of tirelessly telling Catalan history and culture from the university and of having participated in numerous events of promotion and dissemination of our contemporary classics - as has recently happened with <a href="https://en.ara.cat/culture/montserrat-roig-s-spectacular-translation-boom-around-the-world_130_5389824.html" >Montserrat Roig</a>–, Amaranta Sbardella (Rome, 1984) has found time to investigate Barcelona from two perspectives: first she did so with the stories of <em>Naked Barcelona</em> (Comanegra, 2019; translation by Marina Laboreo Roig) and now with the essay<em> Solar, nocturnal and sonorous</em>, translated into Catalan by Xavier Valls Guinovart. The book opens the collection <em>Literary Barcelona </em>by Barcelona City Council, curated by Joan Ferrarons Llagostera, and explores the links between Italian culture and the Catalan capital through literature, the performing arts, film, and publishing.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.ara.cat/culture/the-paperback-was-born-in-barcelona-thanks-to-an-italian-publisher_128_5400056.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 03 Jun 2025 10:47:35 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/76ef77c1-2bf3-44ec-a84f-cec6a72656c4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Amaranta Sbarella, writer and translator, during a recent visit to Barcelona]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/76ef77c1-2bf3-44ec-a84f-cec6a72656c4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Translator and writer]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Why do some students choose a degree that, a priori, lacks opportunities?]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.ara.cat/society/why-do-some-students-choose-degree-that-priori-lacks-opportunities_1_5352196.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/01e5e978-af69-48b7-b1a9-3580cfe0cef3_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>The question haunts us all from a young age: "What do you want to be when you grow up?" The first few times it is asked, the answers usually come in the form of police officer, firefighter, veterinarian, soccer player, or the recently added profession. <em>influencer</em>. While children are young, adults' reaction to these ideas is usually a mixture of tenderness and grace, but as time goes by, all this leads to the big question: "Will you ever find a job if you study this?" And here the humanities often come out on top.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Diana Silva]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.ara.cat/society/why-do-some-students-choose-degree-that-priori-lacks-opportunities_1_5352196.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 19 Apr 2025 10:00:48 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/01e5e978-af69-48b7-b1a9-3580cfe0cef3_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Students in a UPF classroom, in a file image]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/01e5e978-af69-48b7-b1a9-3580cfe0cef3_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[More and more sectors, such as artificial intelligence or business communication, are looking for profiles in the humanities field.]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
