<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara in English - Feliu Formosa]]></title>
    <link><![CDATA[https://en.ara.cat/etiquetes/feliu-formosa/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara in English - Feliu Formosa]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://en.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Saint George with Feliu Formosa and Josep M. Llompart]]></title>
      <link><![CDATA[https://en.ara.cat/opinion/saint-george-with-feliu-formosa-and-josep-m-llompart_129_5354652.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/950a1912-5bc5-41c9-850a-bf5573c7f15d_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>It must be said that if the president of the Generalitat (Catalan government), Salvador Illa, wanted to talk with a writer for Sant Jordi, he was naturally free to do so with Javier Cercas, but it's a shame because he thus missed the opportunity to chat with Feliu Formosa. There was also a looming birthday that could have served as a pretext, since Formosa just turned ninety last September, in excellent physical and mental health. Isla could have talked with Formosa. <a href=""  rel="nofollow">about the nursing homes where he has lived</a> –which he does with an impressive irony and delicacy–, and also about the new and magnificent books with which he has celebrated his ninetieth birthday. Six books, no less, half a dozen splendid ones, three of his own creations and three <a href="https://es.ara.cat/cultura/leer/residencia-forma-luchar-tiempo-seguir-traduciendo_1_5024190.html" >translations</a>: <em>The Yellow Notebook</em> (dazzled and dazzling poems in verse and prose, in Edicions 96), <em>Approximations</em> (a book of fragments, notes and illuminations, somewhat in the style of <em>As is</em> by Paul Valéry, in Leonardo Muntaner Editor) and <em>Complete newspapers</em> (a volume that brings together the post-1979 dietary work, published by Quid Pro Quo Edicions). This is with regard to his own books. In translations, Formosa has recently given us his versions of the <em>Roman Elegies</em> by Goethe (Adesiara), from the texts of Paul Klee collected in <em>See and know</em> (LaBreu) and the poems of <em>German War Primer and Other Poems</em>, by her beloved Bertold Brecht (Tripod). All six are books with which you will give and give yourself splendid and lasting gifts this day.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Sebastià Alzamora]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://en.ara.cat/opinion/saint-george-with-feliu-formosa-and-josep-m-llompart_129_5354652.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 22 Apr 2025 12:36:29 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/950a1912-5bc5-41c9-850a-bf5573c7f15d_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[The poet and translator Feliu Formosa.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/950a1912-5bc5-41c9-850a-bf5573c7f15d_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
